-
Une comparaison des prix peut donner une mesure directe de l'incidence des obstacles non tarifaires sur les prix.
وقد يوفر قياس الأسعار المقارنة قياسات مباشرة للآثار التي تحدثها الحواجز غير التعريفية على الأسعار.
-
Malheureusement, les flux de carbone organique particulaire sont très difficiles à mesurer directement.
ويصعب جدا للأسف إجراء قياس مباشر لانسياب الكربون العضوي الجسيمي إلى قاع البحر السحيق.
-
De plus, nous avons participé à deux reprises à l'enquête internationale sur l'alphabétisation des adultes, qui permet de mesurer directement les taux d'alphabétisation.
وعلاوة على ذلك، شاركنا في جولتين من الدراسة الاستقصائية الدولية عن الإلمام بالقراءة والكتابة، الذي يمكن الحصول على قياسات مباشرة منها.
-
En effet, nous disposons pour plusieurs des années concernées de données directes sur le nombre de foyers équipés d'ordinateurs et le nombre de personnes ayant accès à des ordinateurs sur leur lieu de travail.
فبالنسبة للسنوات العديدة المقصودة هنا، لدينا قياسات مباشرة لعدد الأسر المعيشية التي تمتلك حواسيب في البيت، وكذا عدد الأشخاص الذين باستطاعتهم استخدام حواسيب في مقر العمل.
-
D'après les membres du personnel, les réseaux de connaissances auraient une influence bénéfique, en accroissant l'efficience, en réduisant les chevauchements et en améliorant la qualité du travail, mais il est difficile d'en mesurer directement les résultats;
ويشير الموظفون إلى الأثر الإيجابي لشبكات المعارف من قبيل تحسين الكفاءة، والحد من الازدواجية، وتحسين نوعية العمل، لكن القياس المباشر لنتائج أعمال هذه الشبكات قياس محدود؛
-
Don Quijote permettrait de déterminer précisément pour la première fois la structure interne et les propriétés mécaniques d'un tel astéroïde ainsi que de mesurer directement sa réaction à un impact, et donnerait ainsi des indications précieuses pour tous les travaux ultérieurs visant à élaborer des stratégies de prévention et notamment des modèles numériques.
وبعثة "دون كيخوت" ستتيح أول تحديد تفصيلي للبنية الداخلية لذلك الكويكب وخصائصه الميكانيكية، وكذلك إجراء قياس مباشر لرد فعله على أي رطمة، مما يوفر معلومات بالغة الأهمية لسائر عمليات صوغ استراتيجيات تخفيف المخاطر، بما في ذلك النمذجة العددية.
-
Lors d'une expérience utilisant des techniques de mesure directe, on a estimé la demi-vie dans l'atmosphère à 27 jours (plus ou moins 11 jours) à la température de 75 ºC et une concentration de [OH] égale à 5 x 105 cm3.
وتم تقدير متوسط فترة عمر جوية يبلغ 27 يوما (± 11 يوماً) عند درجة حرارة 75 مئوية استناداً إلى تركيز من [OH]= 5 x 105 cm-3 في تجربة تستخدم تقنيات القياس المباشرة.
-
En outre, le Centre a commencé des recherches sur l'échange d'énergie entre la superficie terrestre et l'atmosphère dans les tropiques, qui a pour objet l'étude de l'équilibre énergétique sur les terres agricoles des tropiques pendant la période de transition entre la saison sèche et la saison des pluies et la mesure directe de tous les éléments de l'équilibre de l'énergie et des rayonnements à la surface.
وتهدف هذه الدراسة إلى تفحُّص ميزانية الطاقة في حقل الزراعة المدارية في فترة الانتقال بين موسم الجفاف والموسم المطير، باستخدام القياسات المباشرة لجميع مكونات ميزانية الطاقة والإشعاع عند سطح الأرض.
-
S'il avait été difficile de mesurer l'impact immédiat, des résultats concrets avaient été néanmoins obtenus. Le travail d'élaboration d'un système de saisie des données se poursuivrait.
وكان من الصعب قياس تأثير مباشر، رغم تحقيق نتائج ملموسة؛ وسيستمر العمل على وضع نظام لجمع البيانات.
-
Premièrement, il est souvent difficile de mesurer la contribution directe des activités d'appui administratif aux résultats de l'aide au développement relevant du mandat de base du Programme.
أولا، أنه من الصعب عادة قياس المساهمات المباشرة لأنشطة الدعم الإداري في نتائج التنمية ضمن الولاية الرئيسية للبرنامج الإنمائي.